Αγαπητοί φίλοι!
Με μεγάλη χαρά σας ενημερώνουμε για τα βιβλία ελληνικής λογοτεχνίας των εκδόσεων Κέδρος που μεταφράστηκαν και εκδόθηκαν σε ξένες γλώσσες το 2011.
Το μυθιστόρημα Σκοτεινός Βαρδάρης, της Έλενας Χουζούρη κυκλοφόρησε στα βουλγαρικά με τίτλο Mrachen Vardar (Мрачен Вардар), σε μετάφραση της Ζντράβκα Μιχάιλοβα, από τον εκδοτικό οίκο Ciela.
Το μυθιστόρημα Ο ωραίος λοχαγός, του Μένη Κουμανταρέα κυκλοφόρησε στα γαλλικά με τίτλο Le beau capitaine, σε μετάφραση του Michel Volkovitch, από τον εκδοτικό οίκο Quidam.
Η νουβέλα Η ανάκριση του Ηλία Μαγκλίνη κυκλοφόρησε στα σερβικά με τίτλο Isleđivanje, σε μετάφραση του Predrag Mutavdžić από τον εκδοτικό οίκο Geopoetika.
Η ποιητική συλλογή Χρυσόθεμις, του Γιάννη Ρίτσου κυκλοφόρησε στα ισπανικά με τίτλο Crisótemis, σε μετάφραση της Selma Ancira από τον εκδοτικό οίκο Acantilado.
Η μυθιστορηματική τριλογία Ακυβέρνητες πολιτείες του Στρατή Τσίρκα κυκλοφόρησε στα ισπανικά με τίτλο Ciudades a la deriva: Trilogía, σε μετάφραση των Ioanna Nicolaidou, Vicente Fernández González, María López Villalba & Leandro García Ramírez από τον εκδοτικό οίκο Ediciones Cátedra.
Η νουβέλα Ο άντρας που αγαπούσε τη γυναίκα μου, του Κώστα Κατσουλάρη κυκλοφόρησε στα τουρκικά με τίτλο Karımı Seven Adam, σε μετάφραση της Sebnem A. Sebo από τον εκδοτικό οίκο Heyamola Yayınları.
http://www.heyamola.net/tr/kitap.aspx?kit=200 Τα βιβλία για παιδιά Ο ταύρος που έπαιζε πίπιζα, Ο κροκόδειλος που πήγε στον οδοντογιατρό και Ο φωτογράφος Φύρδης Μίγδης του Ευγένιου Τριβιζά κυκλοφόρησαν στα τουρκικά με τίτλους Tulum çalan Boğa, Diş Doktoruna Giden Timsah και Kralın Fotoğrafçısı αντίστοιχα, σε μετάφραση του Ari Çokona από τον εκδοτικό οίκο Altın Kitaplar.
http://www.altinkitaplar.com.tr/kitap-tulum-calan-boga-1475.html
http://www.altinkitaplar.com.tr/kitap-dis-doktoruna-giden-timsah-1461.html
http://www.altinkitaplar.com.tr/kitap-kralin-fotografcisi-1476.html